TOP > ALL > GENERAL > Murakami Haruki trên phim: Ba tựa phim chuyển thể đã ra mắt tại Nhật Bản cho đến nay
GENERAL

Murakami Haruki trên phim: Ba tựa phim chuyển thể đã ra mắt tại Nhật Bản cho đến nay

Diễn giải sinh động về thế giới tối tăm, phức tạp nhưng đầy lôi cuốn của Murakami.

Vào mỗi mùa thu, khi thông báo Giải thưởng Nobel Văn học đến gần, một nhóm người đặc biệt lại tập hợp trong quán bar ở Tokyo giữ chặt những cuốn sách và khung ảnh, cầu nguyện cho điều ước mà họ mong chờ bấy lâu nay sẽ trở thành sự thật. Họ được biết đến như là “Harukists”, những người hâm mộ cuồng nhiệt nhất của tiểu thuyết gia Murakami Haruki, luôn mong muốn nâng cao danh tiếng toàn cầu và lực lượng người hâm mộ văn chương của tác giả này. Họ cũng đại diện cho hàng ngàn người hâm mộ trên toàn thế giới, vì những lý do thực tế khác nhau, không thể có mặt tại quán bar ở Tokyo. Nhưng tại sao lại có Harukists trên khắp thế giới và bí quyết của Murakami là gì lại khiến người hâm mộ say đắm đến thế? Điều gì đã góp phần đưa một cây bút gốc Nhật Bản trở thành một trong những tiểu thuyết gia nổi tiếng nhất trong thế hệ của chúng ta? Có phải là vì ông đã chấp bút cho những câu chuyện cảm động nhất, đau lòng nhất, đầy tính nhân văn và đa thể loại trong thời đại của chúng ta, hay còn điều gì đằng sau những câu chuyện của ông?

Sinh ra tại cố đô Kyoto của Nhật Bản vào năm 1949, Murakami Haruki lớn lên ở Kobe trước khi chuyển đến Tokyo để nhập học tại trường đại học danh giá, và sau đó mở một quán bar nhạc jazz ấm cúng. Năm 29 tuổi, ông viết tiểu thuyết đầu tay “Lắng nghe gió hát” (1979), lấy cảm hứng từ một trận đấu bóng chày. Kể từ đó, ông đã có những tác phẩm bán chạy nhất toàn cầu – bao gồm “1Q84”, “Kafka bên bờ biển”, “Sau cơn động đất”, “Nhảy nhảy nhảy”, và dĩ nhiên không thể thiếu, “Rừng Na Uy”. Các tác phẩm của ông, thường được mô tả là tăm tối, chân thực, và thỉnh thoảng “Tây hóa”, đã được dịch sang hơn 50 ngôn ngữ.

Là một nhà biên kịch hay đạo diễn phim, việc mang những câu chuyện của Murakami Haruki lên màn ảnh rộng được xem là bước đi khẳng định tên tuổi nhưng cũng là nhiệm vụ đầy thách thức. Các tác phẩm của Murakami rất khó định nghĩa, khó nắm bắt và không thể trình bày cho một nhóm đối tượng văn hóa, khi ông có người hâm mộ từ khắp nơi trên thế giới. Nhưng cho đến hiện tại cũng có một số ít phim chuyển thể từ tác phẩm của ông gặt hái thành công trên màn ảnh rộng. Sau đây là ba tác phẩm thành công nhất của ông được chuyển thể thành phim, cùng với những gợi ý về điều gì đã làm cho các tác phẩm của Murakami đáng đọc – hay, trong trường hợp này – là đáng xem đến như vậy.

1. Tony Takitani (トニー滝谷), 2005

Tony Takitani là một câu chuyện ngắn lấy cảm hứng từ chiếc áo phông mà Murakami nhìn thấy ở một chợ trời tại Maui: trên đó viết “Tony Takitani, House (D).” Murakami bị thu hút bởi tên trên chiếc áo phông, ông tự hỏi người nào có thể mang một cái tên như thế. Sự tò mò này chính là nguồn cảm hứng cho cuốn sách của ông – phát hành vào năm 2002, kể về câu chuyện của Takitani, một người vẽ tranh trẻ tuổi nhiệt huyết được người cha đơn thân là nghệ sĩ nhạc jazz nuôi dưỡng.

Sau khi bị mọi người đối xử khác biệt do cái tên “Mỹ hóa” của mình, Tony chỉ muốn sống yên tĩnh một mình, làm việc chăm chỉ và kiếm được một gia tài khiêm tốn trước khi gặp được vị khách tên là Eiko và kết hôn với cô. Cặp đôi rất hạnh phúc. Tuy nhiên, đam mê mua sắm của Eiko ban đầu là sở thích dần trở thành vấn đề nghiêm trọng. Trên đường đến cửa hàng thời trang địa phương để trả áo khoác và váy, Eiko đã qua đời trong một tai nạn giao thông, để lại Tony đau khổ phải bước tiếp một mình.

Mặc dù bộ phim không được biết đến rộng rãi trong làng điện ảnh thế giới, nhưng tác phẩm của cố đạo diễn Ichikawa Jun, đã được báo New York Times mô tả là “một bộ phim tinh tế nhưng lại vô cùng đau đớn”. Đây là tác phẩm rất đáng suy ngẫm, nhân văn, và nắm bắt được tất cả các nét đặc trưng trong câu chuyện tuyệt vời của Murakami. Nhạc phim do Sakamoto Ryuichi sáng tác, vốn là một trong những nhà soạn nhạc tiêu biểu nhất của Nhật Bản.

Diễn viên: Ogata Issey, Miyazawa Rie
Đạo diễn: Ichikawa Jun

2. Rừng Na Uy (ノルウェイの森), 2010

Phát hành năm 1987, “Rừng Na Uy” được cho là tác phẩm nổi tiếng và được đọc rộng rãi nhất của nhà văn Murakami. Tác phẩm được đặt theo tên một bài hát của nhóm nhạc The Beatles, bài hát đã mang đến cho nhân vật chính 37 tuổi trong câu chuyện này là Watanabe Toru, những cảm xúc hoài niệm mạnh mẽ. Tiểu thuyết là câu chuyện trầm buồn về hai nhân vật chính, Toru và Naoko, những người gặp nhau vào độ tuổi thiếu thời – Naoko, bạn gái của người bạn niên thiếu thân nhất của Toru là Kizuki, đã tự tử vào năm 17 tuổi. Câu chuyện kể về cặp đôi và mối liên kết hình thành giữa họ những năm tiếp theo sau khi Kizuki qua đời. Giữa hai người, có một chút lãng mạn, có một chút phụ thuộc vào nhau, và rất nhiều khát khao xuyên suốt câu chuyện, nên không có gì ngạc nhiên khi đây là tác phẩm phải đọc dành cho bất kỳ thiếu niên ủ rủ nào.

Cuốn sách được đạo diễn người Pháp gốc Việt, Trần Anh Hùng, chuyển thể thành phim ra mắt năm 2010. Đạo diễn Trần Anh Hùng – đạo diễn nổi tiếng với những bộ phim Việt Nam như “Mùi đu đủ xanh”, và “Mùa hè chiều thẳng đứng” – đã nói về đam mê chuyển “Rừng Na Uy” thành kịch bản phim trong một thời gian. Nhưng lúc đầu, Murakami rất kín tiếng – đến bây giờ có lẽ bạn cũng đã đoán ra, ông ấy không thích việc chuyển thể các tác phẩm của mình thành phim.

Sau khi họ gặp nhau ở Tokyo, Trần Anh Hùng đã viết kịch bản bằng tiếng Pháp, sau đó dịch sang tiếng Anh để thảo luận với Murakami trước khi quay toàn bộ bộ phim bằng tiếng Nhật. Dù nhan đề của câu chuyện liên quan đến bản nhạc của ban nhạc vĩ đại nhất của thế hệ trước, nhưng phần nhạc phim này được sáng tác bởi Jonny Greenwood, tay chơi ghi-ta và đàn chính của Radiohead, một trong những ban nhạc rock hay nhất của thời hiện đại.

Diễn viên: Matsuyama Kenichi, Kikuchi Rinko, Mizuhara Kiko
Đạo diễn: Trần Anh Hùng

3. Vịnh Hanalei (ハナレイ・ベイ), 2018

Được đặt tên theo vịnh đảo Kauai nổi tiếng của Hawai, bộ phim ra mắt vào năm 2018 này là một trong những phim chuyển thể khác từ truyện ngắn của Murakami. Câu chuyện kể về Sachi, chủ của một quán bar piano và là mẹ đơn thân. Một ngày nọ khi đang lướt sóng, người con trai đang tuổi thiếu niên của Sachi, Takashi bị cá mập ẩn nấp trong làn nước trong xanh của Vịnh Hanalei tấn công và qua đời. 10 năm sau ngày con trai qua đời, cô quay lại vịnh để bày tỏ lòng thành kính. Tại bãi biển, cô gặp hai người lướt sóng trẻ tuổi, họ kể cho cô nghe về một người lướt sóng trẻ hơn chỉ có một chân tên là Takashi.

Bên cạnh câu chuyện hấp dẫn, điện ảnh và cảnh quay tuyệt đẹp của “Vịnh Hanalei”, buổi casting cũng là một lý do chính để xem phim. Diễn viên chính kỳ cựu Yoh Yoshida trong vai chính là mẹ của Takashi, bộ phim, do Daishi Matsunaga đạo diễn, cũng có một vài cái tên đáng chú ý khác.Sano Reo thuộc nhóm nhạc pop Nhật Bản Generations from Exile Tribe – người đang nhận được nhiều chú ý bởi kỹ năng diễn xuất gần đây của anh – đóng vai Takashi, và những người hâm mộ của chương trình truyền hình “Terrace House” có thể nhận ra người thủ vai Miyake, bạn của Takashi, là huyền thoại lướt sóng Sato Gai của Aloha State.

Diễn viên: Yoshida Yoh, Sano Reo, Murakami Nijiro
Đạo diễn: Matsunaga Daishi

Với những câu chuyện đau khổ, mất mát, gia đình đổ vỡ, ngòi bút của Murakami hiếm khi viết nên những câu chuyện hạnh phúc – như các bộ phim trên đã chứng thực. Nhưng những gì ông viết lại rất thật và là hành trình khám phá vô cùng cảm động về ý nghĩa tồn tại thật sự của chúng ta là gì. Tác phẩm của ông tuy hàm xúc một cách tinh tế nhưng cũng vô cùng thi vị. Không cần biết ngôn ngữ của bạn là gì, vẫn luôn có một điều kỳ diệu cố hữu trong các tác phẩm của Murakami, vượt qua cả rào cản địa lý để kết nối những người đam mê các tác phẩm của ông – dù là bằng ngôn từ hay hình ảnh.

Viết bởi Lucy Dayman

RECOMMEND POSTS

ページトップへ